A benim Memed'im hangı köyü soran?

Burdur-Bucaglı Memed deyi bi gardaşım bana megdub yazmış. Hööle demiş:

Burdur-Bucaglı Memed deyi bi gardaşım bana megdub yazmış. Hööle demiş:
"Sevgili Amat ağa; valla çok güzel şeyler yazıyosun. Her sabah seni okuyup güne mutlu başlıyoz. Teşekkürler. Ben de Bucaklı'yım. Ben sizin yazdıklarınızı anlıyom da bakalım sana da ben bişey yazacağım, sen anlayacak mısın? Hadi kal sağlıcakla... Ünnerin ünnerin eslenmerin. Bilmerin endirde nedirın. Yoğgussurama gızlarılamı gırışdırirın. (Anlamadın deemi...)
Aaa benim Memed gardaşım. Sen endee yollarda gedib gederkene ben geliveridim. Senin engi yazdıını, beşigdeki ağzı bicigli çocug bile anlar. Dediğin laf hu: Çaarıyom çaarıyom cuvap vermeeyon. Bilmemkine orda napıyon? Yonsam gızlarıla mı gırışdırıyon?
Hindi Memed gardaşım sana bi vazife. Birki şey de ben sana yazıvericem. Has Alanya'ca yazıcam. Hu aşşaada yazdıglarımı bereyi bi oku, dersine çalış, soona bana ne yazdıımı bi deeever emi.
Ged oolan ötanına ay alanda belende galıb da ocaa küllenesice. Böcü bakar gibi naadar dud, zinemid, beledan pürü varısa sivtimiş, gedeye fızıgdırıvermişsin. Bi de içinde aanamışsın. Evel ötürüg olmuşum. Yargınımdan sügsünüme dooru bi gar var, yavıb duru. Her tarafıma gulunc durmuş. Hindi endeereyi nahıl paglaacam ben iki büglü. Hindii iliig gibi ho pıynarın depesine dakıcaam seni sin dürtesice... (Memed, gilig yudmuş bozalag gibi sanıddın galdın deemi?)
Amadcagalın.