banner391
banner405

'Yabancıların güveni kalmadı'

İkamet izni alınırken bürokratik engellerin yaşandığını belirten TÜRÇEF Alanya Şubesi Başkanı Değirmenci "Yabancılar ev almak, yatırım yapmak istemiyor" dedi

'Yabancıların güveni kalmadı'

banner404
Erkan UYSAL
ALANYA ve Çevresi Tercümanlar Derneği (ALÇED) ve Türkiye Çevirmenler Federasyonu (TÜRÇEF) Alanya Şubesi Başkanı Kemal Değirmenci, yabancıların ikamet konusunda çok büyük sorunlar yaşadığını söyledi. Değirmenci, "Yabancılar yaşadıkları sorunlar nedeniyle yılmış durumda. Antalya İl Göç İdaresi Müdürlüğü her hafta farklı bir evrak istiyor. Karı koca tapuya ortak olmasına rağmen onlardan evlilik belgesi isteniyor. Göç İdaresi işlemleri zorlaştırarak en az terörün yarattığı sıkıntılar kadar yerleşik yabancılara sorun yaratıyor. Bunun yanında eski yıllardaki uygulamaya dönülerek yabancıların ikamet süreleri kısaltıldı. Yabancıların en uzun alabileceği ikamet süresi 1 yıl. Yabancılar eğer evli iseler 2 yıl ikamet alabiliyor. Yabancılar süresiz ikamet izni alabilmek için en az 8 yıl Türkiye'de ikamet ettiklerini belgelemek zorunda. Yabancıların tüm bu işlemlerle uğraşırken yaptıkları masraflar kat kat arttı. Birçok evrak noter tasdikli olarak kullanılıyor. Yabancıların bu evrakların asıllarını notere tasdik ettirip istenilen yerlere vermeleri gerekiyor. Harç ve masraflar yerleşik yabancılara ağır geliyor. Yabancılar kendi ülkelerinde sigortalı olmalarına rağmen her sigorta Türkiye'de kabul görmüyor. Ülkemizde bir yabancı ikamet alabilmek için 5 bin TL para ödüyor. İşlemler geçen yıllara göre 3-4 bin TL arttı. Bu nedenle ikamet başvuruları, ilk başvuru ya da uzatma istekleri olsun daha az talebe neden oldu. Yabancılar yıllık 90 günlük vize sürelerini kullanma tarafına kaydı. Alanya'daki yabancı sivil toplum örgütlerinin yöneticilerinin bu konuda aktif faaliyet göstermelerini istiyoruz. Alanya Yabancılar Meclisi, Türk-Alman Dostluk Derneği gibi derneklerin yaşanılan durumla ilgili en kısa zamanda üzerine düşen görevi yapmaları gerektiğine inanıyorum. Tüm bu yaşananların ardından yabancılar ev almak, yatırım yapmak istemiyor. Çünkü güvenlerini kaybettiler. Dışişleri Bakanı Mevlüt Çavuşoğlu'nun Alanya'da ve Türkiye'de yaşayan yabancıların işlemlerini kolaylaştırması gerektiği inancındayım" dedi.
'İKİ KATI ÜCRET ÖDÜYORLAR'
Tüm Avrupa Birliği (AB) ülkelerindeki gibi tercümanların kendi tercümelerini tek bir tercüme ücreti ödeyecekleri bir çalışma yapılması gerektiğini vurgulayan Değirmenci, "Ülkemizde halen maalesef 30-40 TL'ye yaptığımız bir sayfa çeviri için yerleşik yabancı müşteriler bunun iki katı kadar noterlerde ücret ödüyor. TÜRÇEF olarak hazırladığımız yeni çevirmenlik kanun teklifini başbakanlığa sunduk.
Kanun tekifimiz Başbakanlık tarafından uygun görüldü. En kısa zamanda TBMM faaliyet gösterdiği tarihte verecekleri teklif oylamadan geçerek Türkiye'de de çevirmenlik mesleği AB statüsünde eşdeğer olarak geçerlilik kazanacak" şeklinde konuştu. 
'KATİP BİLE ÇEVİRMEN OLMUŞ'
Tüm adliyelere yazılı olarak TÜRÇEF'in tüzüğünü, faaliyetlerini ve adliyelerdeki bilirkişilerde bulunması gereken şartlarla ilgili bildiri gönderildiğini ifade eden Değirmenci, "Biz de ALÇED olarak Alanya, Gazipaşa ve Manavgat adliyelerindeki adalet komisyonu başkanlıklarına yeni mevzuatla ilgili bildirileri ilettik. Buna rağmen maalesef bugün adliye bünyesindeki katipler, mübaşirlerin tercümanlık ve çevirmenlik yaptıklarını görüyoruz. Bir dil bilen bu kişiler 10 dilde çevirmenlik yaptığını beyan ederek adliyede tercümanlık, bilirkişilik gibi faaliyetlerde bulunuyor. Yanlış yapılan çeviriler ülkemize maddi ve manevi olarak verilen zararlardan sadece birkaçı. Emniyet ve jandarmada tüm çalışmalarımıza rağmen olumlu bir sonuç alamadık. Her dili biliyorum diyen kişiler çeviri yapabiliyor. ALÇED ve TÜRÇEF olarak tüm dünya dillerinde profesyonel çeviri ve tercüme hizmeti veren tek sektörüz.    
Global Group Tercümanlık ve Danışmanlık Şirketi olarak 18 dilde anında çeviri hizmeti veren profesonel bir ekibe sahibiz. ALÇED olarak 23 üyemiz bulunuyor. TURÇEF olarak ise ülke genelinde 2 bin 800'e yakın profesyonel çevirmen ve tercümanımız bulunuyor. Vatandaşlarımızdan çeviri yapmadan önce ALÇED üyelerine başvurmalarını istiyoruz. Çünkü birçok devlet dairesinde noter tasdiği istenmeyen şekilde çeviri yapabiliyoruz. Vatandaşlarımız hem maddi yükten kurtulmak, hem de doğru çeviri hizmeti almak için bize başvurabilir.  Global Group Tercümanlık ve Danışmanlık Şirketi olarak vatandaşlara ticari anlaşmalar, sözleşmeler, vize, 
Yabancılar Yasası konularında da danışmanlık hizmeti veriyoruz. Vatandaşlar ve yabancılar bizlere 512 64 55 ve 0530 784 74 02 numaralarından ulaşabilir" diye konuştu.    

banner355

İlgili Galeriler
Yorum Ekle
İsim
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.
Avatar
Hulya Karadayi - 1 yıl önce
Bu yazidaki bazi noktalari onayliyorum. Yabancilar fazladan kafa karışıklığı, koşturmaca yaşamakta ve masrafları da epey artti. Ama bu büronun tercumelerinin resmi dairelerde
Noter onaysiz taninmasi zirvaligi biraz dozunu aşmış. Beyefendi lütfen ilgili tuzukleri, madde ve hükümleri açsın bilgisini tazelesin. 22 senedir bu işin icinde olan ve Alman Konsolosluğu tarafindan ilk tavsiye edilen, mahkemeler ve bilumum resmi daire ile çalışmış biri olarak bu yaniltmacaya itirazim var. Sadece reklam kokmakta.