banner391
banner405

Turistlerin tercüman çilesi

Yabancılara danışmanlık hizmeti veren tercümanlar, ilçede yetki belgesi olmayan kişilerin resmi işlemlerde tercümanlık yapmasına isyan etti

Turistlerin tercüman çilesi

banner404

-Akın BAYCAN

Yaklaşık 30 bin yerleşik yabancının yaşadığı Alanya’da tercüman ve danışmanlık hizmeti ilçenin en hareketli sektörlerinden biri haline geldi. İlçede hizmet veren yabancı danışmanlık şirketleri Alanya’da yetki belgesi olmadan yabancılara hizmet veren kişiler yüzünden turizme balta vurulduğunu iddia etti. Alanya Global Danışmanlık şirketi sahibi Kemal Değirmenci ve bir grup tercüman bir araya gelerek ilçedeki tercümanlık sıkıntısına dikkat çekti. Alanya’da rehberlik, tercümanlık ve yabancı danışmanlığı işlerinin taksi şoförü, garson, tezgahtar veya emlakçı gibi insanlar tarafından yürütüldüğünü savunan Değirmenci, “Alanya’da yeminli tercüman olmayan kişiler devlet dairelerinde dahi çevirmenlik yapabiliyorlar. Yanlış çeviriler yüzünden birçok yabancı mağdur oluyor. Bu turizme ve ülkemiz prestijine kötü bir damga vurmaktadır” dedi. 

MERDİVEN ALTI TERCÜMANLAR

Bu durumun büyük sıkıntılar doğurduğunu ifade eden Değirmenci, “Alanya’da yaklaşık 30 bin yerleşik yabancı yaşıyor. Bunların vize işlemleri başta olmak üzere, sigorta, gümrük, hukuk danışmanlığı ve ülkemiz devlet kurumları ile olan resmi işlemleri oluyor. Bu işlemler için yabancılar tercümanlara başvuruyor. Maalesef Alanya’da herkes tercümanlık işine soyunmuş durumda. Örneğin, barda çalışan bir garson bile belirli bir ücret karşılığında bu hizmeti insanlara vereceğini taahhüt edebiliyor. Yanlış çevirilerden dolayı tapu alamayan, vize başvurusu iptal edilen yüzlerce insan var. Alanya gibi 90 ülkeden yerleşik yabancı barındıran bir ilçe için bu yüz karası bir durumdur.” diye konuştu.

ÖNLEM ALINMALI

Yetkilerin tercümanlık hizmetinde daha hassas olması gerektiğine işaret eden Değirmenci şunları söyledi: “Özellikle devlet kurumları herhangi bir yabancıya hizmet verileceği zaman yanında getirdikleri ve çevirme yapacağını iddia eden kişileri değil de sertifikalı yeminli tercümanları tercih etmeleri gerekmektedir. Özellikle adli ve asayiş durumlarında olay daha ciddi bir boyut kazanıyor. Polislerimiz içerisinde yabancının olduğu bir olaya gittiklerinde oradaki garson, taksi şoförü gibi bizim mesleğimizle alakasız insanları sırf o dili bildiği için yabancının ifadesi alınırken yardımını alıyor. Bu tip durumlarda o kişinin dil yetisi kadar ifade alınabiliyor. Suçlu eşkal alımında sakallı bir kişiye sakalsız diye çeviren kişilerle bile karşılaştık. Aslında bu yanlış beyana giriyor ve sertifikasız yani bilirkişi olmadan bu işi yaptıkları için suçta teşkil ediyor. Alanya’daki yetkililerin yetki belgesiz bu kişilere itimat etmeden uzman meslektaşlarıma başvurmalarını rica ediyoruz. Bu tip kişiler başta bizim sektörümüz olmak üzere tüm Alanya’yı etkiliyor. Dünya kenti dediğimiz Alanya’nın ismini uluslararası arenada zedeliyor. “

banner355

İlgili Galeriler
Yorum Ekle
İsim
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.